• 今年的春晚实在糟糕,我边看边睡,加起来看上的时间也就差不多一小时。这么差劲,自然就没什么可说叨的,也就自然没什么可广为流传的。可是,在半睡半醒之 间,我却听到了宋丹丹拖长声调,说了一个词——“相-当-”,下面立时笑声一片。这个土味十足的词,竟然就火了。没办法,也没什么更有意思的了!


    Professor Sali Tagliamonte
    用 语言学术语讲,“相当”是个intensifier。也就是说,它没什么实在含义,它的用途是在口头表达中加强句子的语义。跟英语当中的very, really,so差不多。我们那时候喜欢说,什么什么东西“超”怎么样,“巨”怎么样,“狂”怎么样,“特”怎么样,也是一个意思,都是在尽可能地夸 张,尽可能地强调自己想要表达的东西。多伦多大学的语言学者Tagliamonte对intensifier很感兴趣,她认为intensifier的使 用是自然的,说话人是无意识的。Tagliamonte对《Friends老友记》2002年所有剧集进行了分析,发现台词中每5个形容词就会有一个被 intensifier修饰,而其中45%是so,really占25%,very15%,pretty6%,totally2%。 Tagliamonte由此推断,在美国英语中,so作为intensifier的用法正呈上升趋势。她所不能确定的是,到底是演员影响了观众,还是美国 社会自身已经开始了这种变化。但不管情形如何,这一结果都与Tagliamonte之前对英国英语的研究大相径庭,在英国英语的intensifier 中,very占40%,随后是really,占30%,so只有10%,absolutely和pretty分别是3%。也有批评者说《老友记》低俗,对 美国英语的影响是负面的,但是Tagliamonte不这么看,她认为从纯语言的角度看,so和其它的intensifier没什么区别,使用的增多只是 新陈代谢的自然结果。

    在最近的一项研究中,Tagliamonte则探讨了年龄和性别对于intensifier使用的影响。她在对10 到19岁的男孩女孩的语料分析之后,发现15-6岁是一个关键年龄段,在此之前,so的使用逐渐增多并在此达到最高,之后开始降低,而very和 pretty的趋势则正巧相反。一般认为,青少年在人的一生中对语言变化最有积极性,15-6岁正好是高中阶段,是此阶段最关键的时期。针对so的分析则 发现,从13-4岁开始,女孩开始大量使用so,比例远远超过男孩。这表明,女孩在语言变化当中起着领导者的角色(女性本身比男性更喜欢 intensify)。但是,这种角色似乎并不长久,因为语料表明,20岁以后,反而是男性更多地使用so。对于汉语当中像“超”、“巨”这样的 intensifier,也可以做这样一个研究,我记得我们也是在高中的时候特喜欢用,现在就很少了。

    Tagliamonte还发现, 15-6的年轻人很喜欢用like和just这样的discourse marker,到处都用,没什么顾忌。北京的孩子说话的时候也特喜欢用一个discourse marker,“然后”,这已经不是一个关联词了,他什么时候都用,毫无顾忌。北京的大人好像是不用的,就是中小学生见得多,电视上这些孩子一张口就然后 然后,听着寒毛都竖起来了。据说,这是香港明星学说普通话落下的毛病,他们口齿不利落,关联词掌握得不好,脑子里又都是英语里well well那一套,所以就“然后……然后……”了,不知道这个由头对不对。
  • 进入硕士阶段之后,开始进行系统的语言学理论的学习,进而也开始尝试使用经典语言学理论来分析网络语言。在语用学的课程论文《“呵呵”的多维思考》中,我是把“呵呵”这样一个特殊的语气词放在网络语境中进行思考,讨论了“呵呵”的功能,它作为言语行为的本质,以及与之相关的合作与礼貌原则。这篇文章是从小词着眼,去探讨网络语境和网络交流的大问题,虽说借鉴了语用学的角度,但是主观分析的程度还是比较大。另一篇话语分析的课程论文"Identifying 'hehe' as a Speech Act in Chinese Computer-Mediated Discourse"则是在上文的基础上修订而成。没有更新一步的思考,只不过强化了hehe作为言语行为本质的讨论,算是偷懒之作。

    这一时期,我大抵还停留在对于网络新词的关注上,但随着语言学理论特别是语用学理论的学习,我开始关注网络交流中的语用问题和网络交流话语的分析问题。我偶然发现了知名语言专家David Crystal写作的一本专论网络语言的新作,还阅读了一些关于CMC和CMDA的文献资料,特别是Susan Herring几篇重要文章。这促使我的网语观察与研究又从简单的语汇分析深入到会话语篇分析。此外,社会语言学和系统功能语法的一些思想也促使我对语言和交流背后的人际关系问题有了兴趣。

    发信人: z9 (阿九~~再也不吃光友粉丝), 信区: Linguistics
    标 题: Re: bbs词典(第一稿) (转载)
    发信站: BBS 水木清华站 (Fri Oct 25 16:55:09 2002), 站内信件

    2001有个很牛的老外写过一本 网络语言, 这个说法应该是很久了,而且从网上的资料看,国外对网络语言的研究至少在九十年代中期就起步了,现在研究有向系统和纵深发展的趋势,澳大利亚一个博士的题目是对
    language in chatroom 的conversation analysis

    网络上的话语是狂欢,是游戏,但渐渐地会有一些沉淀,而表明上少有
    共性的个性背后也会有某些相同的结构

    不同语种的人在同一个网络面前,总会有一些相通的游戏规则。比如那些
    smiley, emoticon是外国人先发明出来的吧,中国人的汉字游戏性也发展得很有声有色,特别是在糅合拼音,英文,数字,ASCII代码等等之后,显得更加有趣了。这种个性、融合、趣味恐怕是网络语言的根本,当然还有语言的交际功能。

    【 在 taras (谁干的!) 的大作中提到: 】
    我觉得 网络语言 这个说法还不成立
    至少在他出书的时候肯定还不成立
    但是可以总结一些背后的 修辞规则
    我觉得网络上的话语是狂欢,是游戏
    不知道不同语种的人狂欢的游戏规则是否不同
    反应了什么东西

    ※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.edu.cn·[FROM: 166.111.152.119]