• 2007-11-15

    国王说 - [有关语言之语用]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://z9.blogbus.com/logs/10805021.html

    看Hodge & Kress的Social Semiotics,书中引到Brown & Gilman的Pronouns of power and solidarity一文。碰巧来了一个活生生的例子。12日的伊比利亚美洲国家首脑峰会上,西班牙国王卡洛斯对不安分的查韦斯喝道:你为什么不闭嘴?!原文是¿por qué no te callas?,不懂西班牙文,姑且抄在这里

    英文媒体拿这句话作文章(BBC的网站连不上),卫报的评论是这么写的:He used the familiar form "tu" rather than the more formal "usted". 因为不懂西班牙语,所以姑且猜测一下,tu和usted的差别就如同法语里面的tu和vous。国王此时用tu,无疑是表达愤怒、轻视、责难等等情绪。不知道的是,泛西班牙语区内,这两个词的用法是不是一样的呢?或许,查韦斯先生并没有感到什么不快;又或许,像国外某个论坛里说的,问题并不在于国王用的是tu还是usted,而是强行叫人闭嘴这个行为本身,在西班牙文化中是颇具伤害性的。


    随机文章:

    here... where... 2007-10-19
    一台孩子 2007-01-08
    隐喻一种 2006-06-24
    snowclone 2006-03-20

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 学习还是兴趣为主吧。语言学的边界其实很不清楚,普通人觉得语音语法词汇就是语言学了,今天跟一个老外说起我的专业是linguistics,她就说tedious,呵呵。关键是对什么关注,才会有动力去深入研究它,认识到它的意义在哪儿,价值在哪儿。应用语言学,我觉得还是多做点实际的工作,比较有意思,不知道你是研究哪一方面的。。
  • 语言学到底有什么意义呢 我是北京一所很普通高校的英语教师 98年本科毕业直接工作上课 现在在英国读语言学的master 我大学英语专业是语言文学(偏文学)基本没学语言学 现在每天上课和老外讨论这些很鸡肋的问题 实在看不到前途 还有就是中国人研究英语的语言学 永远不可能有出头之日 觉得没有意义 郁闷 看了一些你的文章 觉得像中国明清的考据学 就算成了许国璋、刘润清那样的死了的、活着的“大家” 又怎么样呢?这个国际领域里谁知道他们是那颗葱啊?到好像印度有几个语言学家还挺有名气的。。。
    可是我还是要学 却觉得没有前途。。。
  • 你太厉害了 读了这么多书 我现在在学应用语言学 觉得很痛苦 好像盲人摸大象

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我